Franco Malatesta -- Re: R: R: [pathosNET] Errori di ragionamento

Date: 1999/07/26 12.28
From: Franco Malatesta <quasimodo53@yahoo.com>
To: PathosNET@pathos.it


[R3]

Laura ha scritto:
> E VAI!!!! Il mio "amore" parla anche tedesken, ma
> non traduce!!!!
> Ti potessero....!

Tra qualche giorno, seduti all'ombra di un'antica
quercia scozzese, col vento che ripete echi lontani di
amori non piu' grandi del nostro, mi spiegherai, con
la stessa voce che ammalio' uomini e dei, mi
spiegherai, amore mio, il perche' di quelle
virgolette....


Franco

P.S.
Per non farvela troppo facile, ecco la traduzione....
in inglese!
"In their communal mouth
lives a colibri
with each humming beat of its wings
too swift for the eye to see
cultures flourish and perish
whole continents vanish
Here are no harmless words"
(The Interimlovers)

F.

_________________________________________________________
Do You Yahoo!?
Get your free @yahoo.com address at http://mail.yahoo.com


Back to Index ...